“Lay His Head” é uma bela e pouco conhecida canção de George Harrison. Originalmente planejada para o álbum "Somewhere in England", só foi lançada anos depois como uma faixa bônus da versão estendida de "Got My Mind Set On You". Em 1988, George Harrison fez parceria com a Genesis Publications para lançar "Songs By George Harrison", que foi seguido por uma sequência ("Songs By George Harrison 2") em 1992. Ambos os livros tiveram tiragem limitada e ambos continham as letras de Harrison junto com comentários de amigos íntimos. Quatro canções omitidas de Somewhere in England de 1981 foram então incluídas nos EPs que acompanham os livros da Genesis Publications, Esses dois títulos estavam disponíveis apenas em edições limitadas de luxo, publicadas em 1988 e 1992, respectivamente.
"Lay His Head" foi lançada pela primeira vez em outubro de 1987 como o lado B do single "Got My Mind Set on You". A música foi remixada para este lançamento. Todas as quatro canções omitidas de Somewhere in England de 1981 - "Flying Hour", "Lay His Head", "Sat Singing" e "Tears of the World" - foram então incluídas nos EPs que acompanham os livros da Genesis Publications, Songs de George Harrison e Songs de George Harrison 2 . Esses dois títulos estavam disponíveis apenas em edições limitadas de luxo. Em 2004, Somewhere in England foi remasterizado e reeditado, tanto separadamente quanto como parte do box set The Dark Horse Years 1976–1992, pela Dark Horse Records com nova distribuição pela EMI. Em 2006, uma pesquisa foi conduzida nos fóruns do site GeorgeHarrison.com para encontrar as 50 canções mais populares do artista. O resultado contou com apenas uma faixa do álbum: "Life Itself", no número 29. A mesma pesquisa incluiu três das quatro músicas rejeitadas: "Flying Hour", no número 14; "Lay His Head", número 27; e "Sat Singing", número 41.
O título de “Lay His Head” se refere a uma frase dos evangelhos de São Mateus e São Lucas que Harrison começou a citar ao se referir à falta de privacidade proporcionada a ele e seus companheiros dos Beatles durante os anos 1960. Em sua adaptação, a frase passou a ser: "Foxes have holes and birds have nests, but Beatles have nowhere to lay their heads" (Raposas têm buracos e pássaros têm ninhos, mas os Beatles não têm onde encostar a cabeça).
Nenhum comentário:
Postar um comentário